In Norwegian, you don’t refer to your romantic partner as a “boyfriend” or “girlfriend”. You say “kjzereste”, which is gender neutral and literally translates to “the dearest”.
And in Swedish you refer to your boyfriend/girlfriend by saying *Alskling” which translates into "my beloved one”.
And in Finnish we say “mulkvisti” which means “one I don’t hate as much as the others”
Mensch, Marina
in reply to Damon • • •#Alt4you
In Norwegian, you don’t refer
to your romantic partner as a
“boyfriend” or “girlfriend”.
You say “kjzereste”, which is
gender neutral and literally
translates to “the dearest”.
And in Swedish you refer to your
boyfriend/girlfriend by saying
*Alskling” which translates into
"my beloved one”.
And in Finnish we say “mulkvisti”
which means “one I don’t hate as
much as the others”
* ‘squints at Finland*
Thanks to OCRbot @ kolectiva.social