Today is the day!
The Lantern and the Night Moths, my debut book of translated modern Chinese poetry and essays on translation, is out from Invisible Publishing.
I'm so excited to be able to share this book with all of you.
(1/? thread)
#Poetry #Translation #NameTheTranslator #θ― #ηΏ»θ―
https://invisiblepublishing.com/product/the-lantern-and-the-night-moths/
The Lantern and the Night Moths Β· Invisible Publishing
Chinese Canadian poet-translator Yilin Wang has selected and translated poems by five of Chinaβs most innovative modern and contemporary poets: Fei Ming, Qiu Jin, Zhang Qiaohui, Xiao Xi, and Dai Wangshu.Invisible Publishing
This entry was edited (4 weeks ago)
Yilin Wang (she/they)
in reply to Yilin Wang (she/they) • • •If you have pre-ordered and already received a copy of the book, thanks so much! Please feel free to join me in celebrating by posting a photo of it or a favourite line.
(2/?)
Yilin Wang (she/they)
in reply to Yilin Wang (she/they) • • •If you want to get a taste of what the book is like, please head over to Words Without Borders to read an excerpt!
Dear Qiu Jin: βTo Meet a Kindred Spirit Who Cherishes the Same Songsβ
https://wordswithoutborders.org/read/article/2024-04/dear-qiu-jin-to-meet-a-kindred-spirit-who-cherishes-the-same-songs-yilin-wang-the-lantern-and-the-night-moths/
Dear Qiu Jin: βTo Meet a Kindred Spirit Who Cherishes the Same Songsβ - Words Without Borders
By Yilin Wang (Words Without Borders)